登録者基本情報 |
NO
|
3067 |
性別 |
男性 |
生年月日 |
1982年 |
国籍 |
韓国
|
住所 |
海外アジア |
|
|
|
登録者学歴情報 |
最終学歴 |
大学院(修士) |
学校名 |
東京大学大学院 |
得意語学 |
韓国語
|
日本語レベル |
ネイティブ |
英語レベル |
会話レベル |
PCレベル |
専門レベル |
語学関連資格 |
TOEIC 715点(2005年取得) |
日本語関連資格 |
日本語能力試験 1級(2002年取得) JPT 960点(2012年取得、韓国YBM社主管) SJPT Level 9 (2012年取得、韓国YBM社主管) |
その他保持資格 |
YBM 商務漢検 1級(2005年取得、韓国に於ける「漢検」類の一種)
|
|
学歴詳細 |
2006年 3月 早稲田大学 教育学部 国語国文学科卒 2006年 9月 韓国 空軍基本軍事訓練団 入隊 (空軍士官候補生117期) 2009年12月 韓国 空軍中尉 満期除隊 (日本語通訳将校として日韓語の通翻訳実務多数) 2012年 3月 東京大学大学院 人文社会系研究科 日本文化研究専攻 日本語日本文学専門分野 修士課程卒(文学修士)
主に日本語学に関して研究、日本語・韓国語間の通訳翻訳実務あり。 |
|
|
登録者職歴情報 |
現在の状況 |
離職 |
転職回数 |
0 |
業種 |
その他 |
職種 |
翻訳、通訳 |
|
職歴詳細 |
2007年 韓国空軍南部戦闘司令部 情報作戦部 情報処 日本語通訳将校として日本航空自衛隊との 年間交流活動(国際会議・親善交流)に於ける 軍事協定文書の翻訳、首脳会談での順次通訳、 日本側将星の随行通訳の任務等を遂行。 |
|
|
その他(自己アピール) |
<日本語⇔韓国語の双方向の言語運用ならお任せ下さい!> 17歳の時、初めて日本語に興味を覚え、その後日本留学を 通じて日本語の幅広い知識を蓄えて参りました。
特に私は早稲田大学、東京大学大学院在学中、他分野に 横目を振ること無く、常に「日本語学」という一つの学問に 身を置き、「最高水準の語学力」を身に付ける為に尽力して 参りました。
他のスキルなどは独学などでも後から身につけることが 可能ですが、「言葉に対する微妙な感覚」というものは、 なるべく早くから専門的知識をバックボーンに持つ形で、 長い時間をかけて磨き上げて行かなければ、そうそう自分の ものには出来ないと信じていたからです。
その客観的な成果として、私は空軍在職中、日本語通訳将校 として日韓空軍の首脳部間に行われる様々な行事・会談に於いて 翻訳・通訳を果たすという重大な任務を任されていました。 非常に固いテーマの討論から、会食の場面に於けるくだけた表現の 通訳まで、幅広い実務経験を3年間積み上げました。
これからは、このような実務経験や大学での学問的理解を 柱に持つ、私の日本語力、日本理解力を前面に出し、互いに 協力して日韓の友好親善関係に役に立つ人材に成長してまい りたいと存じます。国と国とを結びつけ、両方向の理解を 手助けし、それに大きな幸せを感じていきたいと思っております。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
<VISA関連> 現在韓国ソウルに一時在住しておりますが、 日本人妻を持っており、「就労ビザ」でなくても、 渡日後「配偶者ビザ」の取得が可能です。
<勤務地関連> 日本全国、または海外勤務可能。 |
|
|
登録者希望条件情報 |
希望業種 |
不問 |
希望業種 第二希望 |
IT、通信、インターネット |
希望職種 |
翻訳、通訳 |
希望職種 第二希望 |
マーケティング、販売促進、広報、宣伝 |
希望勤務地 |
福岡県 |
希望月収 |
22万円以上円 |
|
登録者連絡先情報 |
|