| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 979 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
資格: TOEIC 885点
大学卒業後、私は法律家になるため伊藤塾で勉強していました。しかし、このたび私は家庭を持ちたいという強い思いからその夢を断念することを決意し、英語力を活かすべく、翻訳の仕事をしたいと考えるに至りました。
カナダ国立の大学の哲学部に所属していた私にとって、英文を読み書きすることは学問をする上での当然の前提でした。また、私は留学時代に英語で生活していたので、英語を現地の感覚に近い形で日本語として表現できると思います。よって、私にとって翻訳の仕事は、取り組みやすい仕事の一つだといえます。
今、私は無職の25歳という、日本社会においては極めて厳しい状況にあります。これでは、家族を養うことはおろか、自立することもかないません。だから、私は強く仕事をすることを望み、仕事が得られたあかつきには、この身を粉にして働くことを約束します。また、雇用形態云々を選り好みできる立場ではないと思うので、たとえ待遇が悪くとも必死で働きたいと思います。
私の長所は、断固たる覚悟を有し、何事にも一生懸命取り組む性格だと思っています。どのような仕事でもよいので、私に仕事を下さい。お願いします。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
京都府 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1983 年生まれ |
| 性格 |
何事も一生懸命取り組む |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
Saint Mary's University |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
無職 |
| 留学経験等 |
2002年4月〜2002年12月 語学学校 @ Saint Mary's University
2003年1月〜2007年10月 Saint Mary's University B.A.(Honours) Philosophy
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔英語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 政治・公的文書,人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
京都府 都市名;京都市
|
| 料金希望 |
10000円/日 |
|
|