| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 867 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
正確な訳で間違いのないコミュニケーションを。アメリカでのソフト開発経験12年。この間、訪米日本人技術者の通訳をする。イースタンワシントン大学でコンピュータ学科助教授を務める。関東、東海勤務可 一般通訳翻訳も可
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
愛知県 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1954 年生まれ |
| 性格 |
|
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(博士) |
| 学校名 |
University of Idaho |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
大学講師 (USA) |
| 留学経験等 |
University of Idaho, PhD Computer Science Western Washington University, MS Computer Science Christopher Newport University, BS Computer Science |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
派遣社員 |
| 可能翻訳 |
日本語⇔英語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| 日本商工会議所商業英語B級 |
| 通訳/翻訳の経験 |
一般通訳、社内技術通訳、翻訳 Web-viewable translation samples English to Japanese: http://www.aha.com/ (click download、then click application note) JP prefixed files are my translation of corresponding document in the same page. |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;東京
|
| 料金希望 |
16000円/日 |
|
|