| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 817 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
日本に来てからもうすぐ10年になります。 韓国人には日本語を教え、日本人には韓国語を教えながら留学の時期を過ごしました。今は韓国人のビザ申請に必要な書類等を翻訳しています。文化の違いで同じ漢字でも使い方が微妙に違いますが、その違いをより日本語らしく、もしくは韓国語らしく翻訳・通訳することを今の職場で学びました。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1969 年生まれ |
| 性格 |
活発 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(修士) |
| 学校名 |
帝京大学大学院 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
行政書士事務所の翻訳者 |
| 留学経験等 |
韓国の大学で日本文学科を卒業し、韓国人に日本語を教えました。(1年)その後、日本に留学し、日本語学校でさらに日本語を2年間学び、帝京大学大学院日本文学研究科に進学しました。 1999年来日し、今日に至ります。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| ビジネス文書,人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| 日本語能力試験1級 |
| 通訳/翻訳の経験 |
(株)ACROSEEDのホームページの翻訳 韓国の戸籍謄本等翻訳 キリスト教会のメッセージ通訳 |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
30,000円/日 |
|
|