| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 556 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
フランス語通訳・翻訳経験は4年以上で、資料を詳細に読み込み、下訳から清書翻訳をおこない、わかりやすい平易な日本語を心掛けています。
通訳の現場では、現場の人間関係を大切にし、人との出会いを大切にしています。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
兵庫県 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1963 年生まれ |
| 性格 |
人との出会いを大切にする |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
|
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
フリーランス通訳・翻訳 |
| 留学経験等 |
フランス :ランス大学
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
フランス語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 政治・公的文書,機械・電子機器,人文・歴史,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
フランス語上級資格取得 (Diplôme Supérieur d’Aptitude à l’Enseignement du Français Langue Étrangère à l’Université de Reims)
フランス文部省認定資格試験取得 C2/レベル6 Supérieur avancé (最上級)
|
| 通訳/翻訳の経験 |
| 開発・ODA・エネルギー・自動車・機械・マニュアル・行政・契約・法務・医薬、原子力関係機器、ドキュメンタリー映像翻訳・電子機器・観光ほか |
| 希望勤務地 |
大阪府 都市名;
|
| 料金希望 |
2000円/時間 |
|
|