通訳/翻訳者詳細データ

ドイツ語 ⇔ 日本語の通訳/翻訳を希望

通訳/翻訳者データ−
NO 477
 
通訳/翻訳者紹介写真
 
 紹介コメント
ドイツ在住歴および勤務歴約5年になります。これまでIT(日系大手通信会社)、電子部品(抵抗器・コンデンサー等のメーカー)、自動車部品メーカー(トヨタ系列)で勤務し、業務の一環として翻訳・通訳の経験も積んで参りました。技術文書の翻訳、会議の通訳を主に行いました。

日系企業に勤めていたため、住民登録やビザ取得等の際には公的機関での通訳、社宅契約等のサポート、出張者来独時のアテンド経験もございます。

現在はフリーランサーとして通訳・翻訳、ライターとしての活動を行っております。ライターは主にドイツ旅行関係ですので、旅行業務の通訳・翻訳も承ります。各種コーディネートのお手伝い等もしておりますので、お気軽にご連絡下さいますと幸いです。

現在はフランクフルト在住ですが、ドイツ全土、オーストリア、スイス(ドイツ語圏)へも赴くことが可能です。
通訳/翻訳者基本情報
名前 ■登録が必要です■
電話番号 ■登録が必要です■
Eメール ■登録が必要です■
現住所 その他
性別 女性
国籍 日本
年齢 1975 年生まれ
性格 明朗、積極的
通訳/翻訳者教育情報
最終学歴 大学卒業
学校名 筑波大学
日本語レベル ネイティブ
現在の仕事 通訳/翻訳者・ライター(フリーランス)
  留学経験等
ウィーン大学夏期ドイツ語講座(2ヶ月)
2002年より就職のためドイツ在住

翻訳/通訳情報
内容 通訳/翻訳が可能
希望雇用形態 アルバイト
可能翻訳 ドイツ語⇔日本語
可能翻訳2
可能翻訳3
  得意な科目
通訳/翻訳資格の有無 資格なし
 通訳/翻訳資格の内容
通訳・翻訳専門の資格は取得しておりませんが、下記の語学試験を受験しております。

ドイツ語検定2級(日本)
ZMP(ドイツ語統一中級試験)
現在KDS(ドイツ語小ディプロム)受験準備中です。
 通訳/翻訳の経験
2003年9月〜2005年11月 在ドイツ日系電子部品メーカー勤務
抵抗器、コンデンサー等の仕様書、技術文書、製造指示書翻訳(ドイツ語・英語から日本語、日本語からドイツ語・英語)

2005年11月〜2006年5月 在ドイツ日系自動車部品メーカー勤務
マネージメントレベル(BtoB)コレポン翻訳(ドイツ語・英語から日本語、日本語からドイツ語・英語)
客先での会議通訳(ドイツ語−日本語)

2006年9月 留学フェア(於バーゼル国際会議場)日本ブースでの設営・運営関連通訳(ドイツ語−日本語)

2007年4月 企業主催パーティイベント(於フランクフルトメッセ会議場)設営および照明・音響チーム通訳(ドイツ語−日本語)
希望勤務地 その他 都市名;フランクフルト、ほかドイツ
料金希望 3000円/時間



この翻訳/通訳者登録デターの連絡先を見るには、登録が必要となります。
登録されていない方は新規登録から登録してください。
既に企業登録されている方は、更に詳細を見る(連絡先)をクリックしてください。
更に詳細を見る(連絡先)
(登録が必要です。)
新規登録
(登録されていない方)




海外の仕事、海外の求人情報
通訳/翻訳人材バンクトップへ



外国語,英語通訳/翻訳者の求人 英語掲示板 英語求人仕事人材情報
英語の翻訳者人材 韓国語の翻訳者人材 ドイツ語の翻訳者人材 フランス語の翻訳者人材 イタリア語の翻訳者人材 スペイン語の翻訳者人材 ポルトガル語の翻訳者人材 ロシア語の翻訳者人材 ベトナム語の翻訳者人材 ヒンディー語の翻訳者人材 タイ語の翻訳者人材 中国語の翻訳者人材 外国人,外国語の翻訳者人材
Copyrightc 2001 外国語通訳/翻訳人材バンク All Rights Reserved
-翻訳/通訳人材バンク|英語,韓国語,フランス語,ロシア語,スペイン語,ドイツ語,ポルトガル語などの人材・求人・仕事情報- Copyright 2002