| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 450 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
これまで常に英語とフランス語を使って仕事をしてきました。英語はTOEIC960点、フランス語は仏険2級ですが実際は準一級レベルには達していると思います。 自分の仕事で英仏語を使用するだけでなく、社内・社外のさまざまな場面で翻訳・通訳もしてきました。 日本と海外のビジネスの間の言葉の翻訳・通訳だけでなく異文化を相互理解させるノウハウも身に着けました。 おざなりの単語の置き換えの翻訳・通訳ではなく、本質的な異言語間・異文化間のコミュニケーションのエキスパートと自負しています。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
埼玉県 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1959 年生まれ |
| 性格 |
社交的、温厚、活動的 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学中退 |
| 学校名 |
慶應義塾大学法学部政治学科 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
国際輸送業 |
| 留学経験等 |
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
英語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
フランス語⇔フランス語 |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| ビジネス文書,人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
| これまで英語とフランス語を通常の自分自身の業務で使用(会話、文書ともに)。また社内文書(各種資料、通信文など)の翻訳(英仏文→日本語、日本語→英仏文)、社内上司・役員の通訳も。 |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
350,000円/月 |
|
|