| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 388 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
専門分野は料理とワインです。 この分野に関する専門知識をもとに、 正確かつ自然な日本語への翻訳を行なっております。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1973 年生まれ |
| 性格 |
社交的、率直、まじめ |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
国際基督教大学(ICU) |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
ワイン輸入会社を退職したところです。 |
| 留学経験等 |
料理専門出版社(株)柴田書店で8年勤務後、ワインと料理の研修のため、 2004年5月〜2006年10月までフランス滞在。
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔フランス語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔英語 |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
・日本のワイン関係者・レストラン関係者のフランス視察通訳(滞仏中) ・フランスワイン輸入会社の書類翻訳(日本) |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;23区
|
| 料金希望 |
8000円/日 |
|
|