| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 302 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
日本語と韓国語のプロの翻訳
日韓の言葉以外にも 英語やロシア語などの感覚から生まれる 国際的パースペクティヴからの高品質で、 グローバルな視座からの翻訳を保証いたします。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1970 年生まれ |
| 性格 |
明るく積極的 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(修士) |
| 学校名 |
東京大学 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
学生 |
| 留学経験等 |
| 日本留学8年目 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
韓国語⇔日本語
英語から日本語や韓国語も可能 |
可能翻訳2
|
英語⇔韓国語 |
可能翻訳3
|
ロシア語⇔韓国語 |
| 得意な科目 |
| 金融・貿易,政治・公的文書,ビジネス文書,人文・歴史,通信・コンピュータ,衣服・衣料 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
島根県博物館刊日韓古代交流史関連論文翻訳(2000、2001年) 島根県・ロシア沿海州友好交流事業において同時通訳(2002年) 東京大学先端科学技術研究センター所属バリアフリー支援室において通訳・翻訳・ナレーター録音(2003、2004年) チェーホフ記念ロシア演劇祭において同時通訳(2005年) 大学書林国際語学アカデミー(DILA)韓国語講師(2006年) スピード・ラーニング・コリアン(株)エスプリラインの韓国語スクリプト制作(日本語韓国語対訳)(2006年) 東京都庁ウェブ・ページ翻訳(2006年)
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;国立市
|
| 料金希望 |
200000円/月 |
|
|
|
|