| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2909 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
十年以上の国際貿易仕事で日本語、韓国語、英語などの外国語を熟練に熟したとともに国際貿易のプロセスについて 十分把握しております。その中で英語は自分で10年間自学して学んだ外国語です。それに十年以来殆ど毎朝日本語 と英語の関連書類例え国際貿易、マーケティング、会計などを勉強しましたし、ジョギングも毎日やっております。です から、わたくしは会社から担当させていただいた業務について最後までやり抜く堅持力と忍耐力を持っております。もち ろん、わたくしが達成した成績は会社のワーキング.チームの協力無しで不可能です。あくまでも個人の力は限度が あってチーム.ワークこそ成功のコツだと思います。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
その他 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
中国 |
| 年齢 |
1973 年生まれ |
| 性格 |
|
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
|
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
|
| 留学経験等 |
十年以上の国際貿易仕事で日本語、韓国語、英語などの外国語を熟練に熟したとともに国際貿易のプロセスについて 十分把握しております。その中で英語は自分で10年間自学して学んだ外国語です。それに十年以来殆ど毎朝日本語 と英語の関連書類例え国際貿易、マーケティング、会計などを勉強しましたし、ジョギングも毎日やっております。です から、わたくしは会社から担当させていただいた業務について最後までやり抜く堅持力と忍耐力を持っております。もち ろん、わたくしが達成した成績は会社のワーキング.チームの協力無しで不可能です。あくまでも個人の力は限度が あってチーム.ワークこそ成功のコツだと思います。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
日本語⇔中国語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔韓国語 |
可能翻訳3
|
日本語⇔英語 |
| 得意な科目 |
| 金融・貿易,機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
その他 都市名;
|
| 料金希望 |
18000円/日 |
|
|