通訳/翻訳者詳細データ

韓国語 ⇔ 日本語の翻訳を希望

通訳/翻訳者データ−
NO 2876
 
通訳/翻訳者紹介写真
 
 紹介コメント
•日本のIT企業で5年ほどSEとして勤め。
•元ヤフージャパン社員で、ヤフー地図の開発にも参加。
•日韓合わせて8年ほど様々なIT業務を経験し韓国に帰国して韓国大手企でITマネジャーとして勤め
•オランダの大学院でIT関連勉強し在韓米軍で2年ほど働いた経験あり(TOEIC 930。
•実務で韓国システムの英語版マニュアル作成、システムの英語化な担当。
•IT書籍 6冊(SQL,Hadoop,Web,ネットワーク、ウェブ開発など)を日韓翻訳し韓国にて出刊。
•今現在フリーランサーの専門翻訳者としてIT分野をはじめ、幅広いジャンルにわたって、日本語及び英語の翻訳に集中。
通訳/翻訳者基本情報
名前 ■登録が必要です■
電話番号 ■登録が必要です■
Eメール ■登録が必要です■
現住所 その他
性別 男性
国籍 韓国
年齢 1977 年生まれ
性格
通訳/翻訳者教育情報
最終学歴 大学院(修士)
学校名 University of Twente
日本語レベル ビジネスレベル
現在の仕事 フリーランサー 翻訳者
  留学経験等
オランダ 2年
在韓米軍 2年
日本 5年

翻訳/通訳情報
内容 翻訳が可能
希望雇用形態 アルバイト
可能翻訳 韓国語⇔日本語
可能翻訳2
韓国語⇔英語
可能翻訳3
  得意な科目
土木・建築,機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ
通訳/翻訳資格の有無 資格なし
 通訳/翻訳資格の内容
 通訳/翻訳の経験
2012年8月〜2013年1月本 「サーバ負荷分散入門(ソフトバンククリエイティブ)」日→韓
2013年1月 韓国にて出刊 「서버 부하분산 입문」


2013年3月〜2013年6月本 「コーディングを支える技術(Web+DB Press plus)」日→韓
2013年8月 韓国にて出刊 「코딩을 지탱하는 기술」

2013年9月〜2014年2月本 「HADOOP徹底入門(翔泳社)」日→韓
2014年6月 韓国にて出刊

2013年8月〜2014年1月本 「WEBサービス開発(WEB+DB PRESS plus)」日→韓
2014年5月 韓国にて出刊 

2005年〜2010年約5年間日本でシステムエンジニアとして勤め、
様々なIT実務文書を日本語で作成した経験あり。
(仕様書、要件定義書、設計書、マニュアルなど)

翻訳履歴(英語)

1999年3月〜2001年5月在韓米軍にて、軍事マニュアルなどの様々な英語文書作成及び韓国語
              への翻訳

2011年3月〜2011年7月ゲーム 翻訳 英→韓

2012年2月〜2012年9月SAMSUNG SDS ITマニュアル 翻訳 英→韓

2013年5月〜2013年12月英語論文作成及び韓国語への翻訳 英→韓
希望勤務地 その他 都市名;
料金希望 2500円/時間



この翻訳/通訳者登録デターの連絡先を見るには、登録が必要となります。
登録されていない方は新規登録から登録してください。
既に企業登録されている方は、更に詳細を見る(連絡先)をクリックしてください。
更に詳細を見る(連絡先)
(登録が必要です。)
新規登録
(登録されていない方)




海外の仕事、海外の求人情報
通訳/翻訳人材バンクトップへ



外国語,英語通訳/翻訳者の求人 英語掲示板 英語求人仕事人材情報
英語の翻訳者人材 韓国語の翻訳者人材 ドイツ語の翻訳者人材 フランス語の翻訳者人材 イタリア語の翻訳者人材 スペイン語の翻訳者人材 ポルトガル語の翻訳者人材 ロシア語の翻訳者人材 ベトナム語の翻訳者人材 ヒンディー語の翻訳者人材 タイ語の翻訳者人材 中国語の翻訳者人材 外国人,外国語の翻訳者人材
Copyrightc 2001 外国語通訳/翻訳人材バンク All Rights Reserved
-翻訳/通訳人材バンク|英語,韓国語,フランス語,ロシア語,スペイン語,ドイツ語,ポルトガル語などの人材・求人・仕事情報- Copyright 2002