通訳/翻訳者データ− |
NO 2871 |
|
|
通訳/翻訳者紹介写真 |
|
紹介コメント |
ドイツ人だけでなく様々な国籍の者と交流し、各国のメンタリティを知りました。相手の思考行動様式を知ることが、仕事および交友において有利な条件であることを痛感させられました。ドイツ人との業務上の交渉において、いかに有利に交渉を進めるかを経験から学び取ってきました。また、企業インタヴュアーの経験からは、相手から可能な限り多くの情報を得るためのスキルも独自に開発しました。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
名前 |
■登録が必要です■ |
電話番号 |
■登録が必要です■ |
Eメール |
■登録が必要です■ |
現住所 |
大阪府 |
性別 |
男性
|
国籍 |
日本 |
年齢 |
1958 年生まれ |
性格 |
|
|
通訳/翻訳者教育情報 |
最終学歴 |
大学中退 |
学校名 |
|
日本語レベル |
ネイティブ |
現在の仕事 |
|
留学経験等 |
1988年夏学期(昭和63年) Technische Universität Berlin (ベルリン工芸大学) にて留学生のためのドイツ語教室に参加し、修学後、大学入学に必要な語学力の認定を得た。 1988/89年(昭和63/64年)冬学期−1994/95年(平成6/7年)冬学期 同大学ドイツ文学部および哲学部の教養課程終了。
|
|
翻訳/通訳情報 |
内容 |
通訳/通訳が可能 |
希望雇用形態 |
こだわりなし |
可能翻訳 |
日本語⇔ドイツ語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
得意な科目 |
特許・法律,金融・貿易,政治・公的文書,ビジネス文書,人文・歴史 |
通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
通訳/翻訳資格の内容 |
取得資格
1998年(平成10年)8月 Staatlich anerkannter Übersetzer(公認翻訳家) 認定機関:ノルトライン-ヴェストファレン州文部科学研究省
1995年(平成7年)9月 Diplom Volkswirtschaftlehre(国民経済学士)、 認定機関:フェルン・アカデミー(社会人のための資格認定学校)
|
通訳/翻訳の経験 |
20年以上に及ぶドイツ滞在中、翻訳業務以外にも、企業インタヴュアー、ライター、リサーチャー、契約代行などの業務を請負ってきました。 |
希望勤務地 |
大阪府 都市名;大阪市
|
料金希望 |
1000円/時間 |
|
|