| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2801 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
MBAを修得後、特にビジネス一般に関わる業務を担当。
翻訳に関しては、ドイツ人、アメリカ人、イギリス人のネイティブ スピーカーが、翻訳の最終チェックをする為、安心して任せて頂けます。通訳に関しては、現地で培った経験により、ビジネス全般、特に見本市、ビジネス会議での通訳を行います。
ドイツのフランクフルトに9年在住しております。常にインターネットで連絡をとれる環境にある為、日本にいらっしゃるお客様からの依頼でドイツ、EU企業とのコレスポンデンス、マーケットリサーチなどのサポートも承っております。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
その他 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1974 年生まれ |
| 性格 |
穏やか、社交的、 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
MBA |
| 学校名 |
SIMT Stuttgart |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
|
| 留学経験等 |
| ドイツに留学しMBA修得、その後、ドイツにてマーケティング業務7年。ドイツ語、英語は、ビジネスレベル。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔ドイツ語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔英語 |
可能翻訳3
|
英語⇔ドイツ語 |
| 得意な科目 |
| ビジネス文書 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| 現在、ドイツ人同僚、上司とともにEU内で製造業のマーケティング業務に関わっています。ドイツ語は、ドイツでのビジネス経験で培ったビジネスドイツ語。英語は、MBAを英語で習得した為、安心してお任せ頂けます。 |
| 通訳/翻訳の経験 |
ドイツで、7年間、企業内でのビジネス文書翻訳、通訳を行う。 特に、会社業務の翻訳通訳、見本市の通訳翻訳。 会社のビジネス文書から貿易、金融、技術文書まで担当。 |
| 希望勤務地 |
その他 都市名;Frankfurt
|
| 料金希望 |
応相談円/時間 |
|
|