| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2708 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
私は大学で経済を専攻したので、経済や人文社会分野が得意です。 でも電機メーカで就職し、日本の会社との仕事を通じて、機械や電子機器、原料のプラスチックに関連する化学分野の用語やそのメカニズムもよく理解しています。パートナーの選びから契約、商品の購入に至るまでの全過程を何回も経験してきました。 それで特にビジネス関連の通訳や翻訳も得意としています。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
大阪府 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1968 年生まれ |
| 性格 |
慎重 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
関西学院大学 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
無し |
| 留学経験等 |
日本語能力試験1級取得、 日本の大学で経済学を勉強。
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 特許・法律,金融・貿易,政治・公的文書,機械・電子機器,ビジネス文書,人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
韓国の電機メーカで就職して、日本のメーカであるスター精機や小松産機などから機械の製作を依頼して購入に至るまでの業務調整及び契約書や関連書類、機械の使用マニュアルの翻訳。 LCDの部品である導光板の開発により、日本の設計開発者との業務連絡及び関連書類の翻訳。
|
| 希望勤務地 |
大阪府 都市名;大阪市
|
| 料金希望 |
20万円/月 |
|
|
|
|