| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2632 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
8年間の日本語学校/学部/修士課程の日本留学生活は、日本の文化と社会を深く理解した上で、同時に韓国の文化/社会との比較/相互交流ができる貴重な経験になりました。これによって、翻訳や通訳をするときにより状況に合う適切で洗練された表現を身につけることができました。特に、専攻分野である建築と工学的な専門分野に明確な背景知識を持っていることを自身しており、その他の企業/社会/政治/芸能/ゲームなどの幅広い分野にも興味を持っています。 日本に留学の時には、芸能人/政府機関/観光などの多数通訳、学会投稿用論文の日韓/韓日翻訳/放送局の翻訳、4年間の韓国語個人レッスンの経験を持っています。 仕事を任せてくださったら、責任感を持って最高に仕上げた結果物を渡したいと思います。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
その他 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
28 年生まれ |
| 性格 |
社交的 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(修士) |
| 学校名 |
京都大学院 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
国家研究所勤務 |
| 留学経験等 |
2004.3. ダイナミックビジネス日本語学校 卒業 2008.3. 明治大学 理工学部建築学科 卒業 2010.3. 京都大学大学院 工学研究科 建築学 卒業
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 土木・建築,政治・公的文書,機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
その他 都市名;ソウル
|
| 料金希望 |
相談後円/月 |
|
|