| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2507 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
通訳という仕事に憧れ来日し、もう3年が経ちます。 通訳の勉強をしているうちに国際関係学やメディア学を学びたいと思い大学に編入して勉強しています。 通訳・翻訳スキルは2年間の学習、インターンシップで身に付けました。現在は韓国語のレッスン、日本語のレッスン両方ともバイトでやっています。 よろしくお願いします。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1982 年生まれ |
| 性格 |
ポジティブ |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
東京国際大学 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
大学生 |
| 留学経験等 |
韓国語ネイティブで、専門学校で日韓通訳を専攻しました。 現在は大学3年生で国際関係・メディアを勉強しています。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
韓国語⇔日本語 |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 政治・公的文書,機械・電子機器,ビジネス文書,人文・歴史,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
東京外語専門学校日韓通訳科卒業 日本語能力試験1級 日本漢字検定2級 ビジネス日本語3級 TOEIC 600 |
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
相談円/時間 |
|
|
|
|