| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2243 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
ウズベキスタンでのガイド・通訳としての就業経験に加え、日本の会社にて新卒扱いとして約2年半の就業経験を経て、日本社会におけるビジネスマナー、日本の組織のあり方などを経験、習得してまいりました。 ウズベキスタンに於けるガイド・通訳業では、日本人のお客様が中心だったことから、時間・スケジュールへの正確さと対人関係で、はきはきと受け答えできることが求められ、最初は戸惑うこともありましたが、結果的にアンケートでは90%以上のお客様から5段階評価で最高の評価を頂きました。 ウズベキスタンでのガイド・通訳業務は個人による裁量が大きく、また、人気・不人気が明確に分かれる歩合・成果主義的な部分が大変強い職種であり、出来るだけ多くの顧客を得られるように、顧客満足を高めることに努力してきました。 その一方、物流企業での物流センタープロジェクトは全く異なる環境であり、日本の大企業の組織風土を学び、知るためには格好の場となったと確信しています。朝礼に始まり、ラジオ体操や、駅前のゴミ拾い等を通じた貢献活動や、アフターファイブの「ノミュニケーション」は日本企業ならではの経験で、日本企業に溶け込むよういずれも積極的に参加し、「日本人より日本人らしい」との評価を頂いたことが何よりも嬉しいことでした。 若手ということもあり、大きな実績は有りませんが、几帳面な性格を生かし、マニュアル作成や翻訳・調査・資料作成においては必ず期限より確実に、早く仕上げることを心がけてまいりました。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
その他の国 |
| 年齢 |
1985 年生まれ |
| 性格 |
責任感が強い。明るい。常に時間、締め切り期限厳守。 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(修士) |
| 学校名 |
タシケント国立東洋学大学 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
|
| 留学経験等 |
留学経験がありませんが、日本語はほぼネイティブレベルです。 (新日本語能力試験1級:N1資格を持っております) |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
ロシア語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔ロシア語 |
可能翻訳3
|
英語⇔日本語 |
| 得意な科目 |
| 特許・法律,金融・貿易,土木・建築,機械・電子機器,ビジネス文書,人文・歴史,衣服・衣料 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| ウズベキスタン観光省の第一種ガイド資格(当地観光省認定ガイドでは最上位) |
| 通訳/翻訳の経験 |
16歳から通訳・翻訳の経験があります。 母国で日本語のガイド・通訳として勤めておりました。 日本で3年弱日本の大手物流企業で正社員として勤めて おりました。物流会社で新規プロジェクト立ち上げ事業に 関わってきました。 立ち上げのために欠かせない契約書を多数翻訳致しました。 ロシア語の通訳・翻訳サービスがご入用の際教えて頂ければ幸いに存じます。
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
要相談円/時間 |
|
|