| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2178 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
資生堂に採用して頂いて一年半が経ちました。 世界のお客さんに出会うことによっていつも笑顔で居られるようになり、人間の肌や体によっても色んな勉強が出来ました。 この経験を活かしてまた新しい仕事にも挑戦してみたいという気持ちです。 よろしくお願いいたします。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
千葉県 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1982 年生まれ |
| 性格 |
いつも笑顔で明るい性格です。 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学中退 |
| 学校名 |
韓国放送通信大学校 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
資生堂で通訳及びビューティーコンサルタントとして働いています。 |
| 留学経験等 |
| 2007年に吉祥寺外国語学校で1年間上級クラスで勉強させて頂き,その後秀林通翻訳専門学校の2年生に編入し2年間の期間を留学生として過ごさせて頂きました。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
正社員 |
| 可能翻訳 |
韓国語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
|
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
日本語能力試験1級 ビジネス検定3級 |
| 通訳/翻訳の経験 |
−韓国のデザイン雑誌「月間デザイン」で日本のデザイナ達とのインタビュの通訳 −幕張メッセであったフラワー展示会で通訳 −後藤純男美術館関連翻訳 |
| 希望勤務地 |
千葉県 都市名;
|
| 料金希望 |
200000円/月 |
|
|