| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2122 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
留学中に北京朝倉美容美髪有限公司に入社し約2年間社長のアシスタント及び広報業務を担当。2007年よりホテル型マンションや総合娯楽施設にて接客業務を担当。その後杏林大学院国際協力研究科日中通訳翻訳研究コースにて通訳翻訳、及び同時通訳の専門訓練を受ける。さらに在学中から、フリーランスとして中国語通訳翻訳及び講師をし現在に至る。 国籍は中国ですが、一歳で来日し、現在まで日本で生活しております日本語は母国語です。また中国語は家庭で日常会話、北京留学中に契約社員や通訳として、スキルアップしビジネスレベル以上です。 これまで学んできたこと心がけてきたことを十分に発揮し、在日中国人だからこそ可能なかゆいところに手が届くという発想を磨き、日中両国のビジネス発展に貢献できるよう努力します。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
中国 |
| 年齢 |
1983 年生まれ |
| 性格 |
誠実、協調性がある |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(修士) |
| 学校名 |
杏林大学院 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
フリーランス通訳翻訳 |
| 留学経験等 |
2002年9月〜2005年9月 北京電影大学公共管理学部公共管理学科 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔中国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 特許・法律,政治・公的文書,ビジネス文書,人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
2003年8月:某大手製菓メーカーのテレビコマーシャル撮影。 中国人監督と代理店担当者との逐次通訳作業/日本語⇔中国語 6日間 2003年9月〜2005年10月:日系美容室での C.O.O通訳兼広報マネージャー。社長業務に付随する商談での逐次通訳作業及び契約書作成などの関連資料の作成及び翻訳作業。/日本語⇔中国語 2年1ヶ月 2006年3月:県警での取り調べ通訳。/日本語⇔中国語 20日間 2008年4月:県警での取り調べ通訳。/日本語⇔中国語 30日間 2010年1月:某大手中国新聞社訪日団の遂行通訳およびインタビュー通訳/日本語⇔中国語 3日間 2010年2月:通信機器に関する特許明細書翻訳/中日 5248字 2010年3月:通信機器に関する特許明細書翻訳/中日 10133字 2010年7月:県警での取り調べ通訳。/日本語⇔中国語 20日間 2010年8月:通信基地局に関する特許明細書翻訳/中日 5144字 2010年12月:通信機器に関する特許明細書翻訳/中日 6343字 2010年12月:カメラ機器に関するニュース記事の翻訳/中日 3343字 2011年4月:包装袋機器に関する特許明細書翻訳/中日 7000字
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
20000円/日 |
|
|