| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2069 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
韓国の大学で日本文学・文化を専門としていて、 日本の古文や他書籍を韓国語に訳することが多くありました。
2005年に来日して以来放送専門学校を経て、 現在ポストプロダクション会社に勤めております。
仕事はDVD制作、PC/MACで映像の編集、映像のキズ消しなど 100%技術ですが、 今の経験を活かして最終的に映像翻訳家を目指しています。
韓国にいた時は「日⇒韓」の訳を得意としておりましたが、 日本での滞在期間が長くなり、語学力も大分向上してきて 現在は「日⇔韓」両方とも身に付いてきました。
DVDの制作で海外の映画やドラマを数多く扱わせていただいていて、 字幕関連の仕事もただあり、字幕作成のソフトにも慣れています。
派遣として同じ会社で4年以上勤めさせていただいておりますので、 根性と誠実さでは誰にも負けないと自負します。
以上宜しくお願い致します。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1983 年生まれ |
| 性格 |
まじめ |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
全南大学 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
DVDオーサリング/ノンリニア編集 |
| 留学経験等 |
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 人文・歴史 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
大学在学中、日本文献の翻訳、 韓国電子機器の取扱書の日本語訳(バイト) 日本のバライエティ番組の翻訳、字幕作成(趣味) |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;都内であればどこでも
|
| 料金希望 |
2000円/時間 |
|
|