| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 2039 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
| 私はもう7年ほど語学とつき合っている。ロシアの大学では翻訳・通訳学科で英語と日本語を専攻していた。成績がずっとトップだったので、それを示す特殊ないわゆる「赤い」ディプロマをもらった。2008年4月から日本政府奨学金留学生として日本に滞在している。最初の一年間、日本語・日本文化・日本事情などを知る予備教育を受けていた。2009年4月からは、大阪大学外国語学部日本語専攻に入学した。卒業見込みは2013年3月である。私は日本語能力試験の1級を合格している。これからも語学の勉強を頑張ろうと思っているが、日本語と英語に自信がある。ロシアでも、日本でも翻訳・通訳・通訳案内士として働いたことがある。私は語学以外に、ジャーナリズムと美術に深く興味を抱いている。ロシアの美術学校を卒業している。また、ロシアではテレビアナウンサーとしてアルバイトをしたことがある。人とのコミュニケーションの取り方や情報管理などにも関心を持ち、2006年にPRプランナーの資格を取得した。様々分野においてよい教育を受ける機会に恵まれた私は、自分の知識や語学スキルをぜひ通訳または翻訳に生かしたい。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
大阪府 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
ロシア |
| 年齢 |
1987 年生まれ |
| 性格 |
明るい、社交的、新しいことに挑戦するのが好き、新しい人に会うのが好き、勉強するのが好き、積極的、仕事をやり抜くのが好き |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
リャザン国立大学(ロシア、リャザン市) |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
家庭教師 (英語) |
| 留学経験等 |
2008年4月ー2009年3月 大阪大学日本語日本文化教育センター学部留学生プログラム 卒業 2009年4月〜 大阪大学外国語学部外国語学科日本語専攻 (国費留学生として)在学中 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
ロシア語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
英語⇔日本語 |
可能翻訳3
|
英語⇔ロシア語 |
| 得意な科目 |
| 政治・公的文書,ビジネス文書,人文・歴史,衣服・衣料 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| ロシアの大学で翻訳・通訳を専攻していた。専攻語は英語と日本語だった。日本で通用する翻訳・通訳資格に相当するディプロマを持っている。 |
| 通訳/翻訳の経験 |
2007年8月4日〜5日 ヨーロッパのモトクロス選手権大会 通訳(英語⇔ロシア語)
2010年5月22-23日 第27回全日本ウエイト制空手道選手権大会 通訳 (ロシア語⇔日本語)
2010年06月12日 ロシア連邦ナショナル・デー・レセプション (在大阪ロシア連邦総領事館)通訳・司会 (ロシア語⇔英語⇔日本語)
2010年10月9-11日 亜使徒聖ニコライ列聖40周年記念行事 ロシア正教会渉外局の訪問団の通訳ガイド (ロシア語⇔日本語)
2010年11月2-7日 JCI世界大会2010大阪大会 ロシアからの訪問団の通訳ガイド、またビジネス交渉の通訳 (ロシア語⇔日本語) |
| 希望勤務地 |
大阪府 都市名;大阪市
|
| 料金希望 |
1000円〜円/時間 |
|
|