| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1887 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
私は大学時代、国際的な経験を積みたいと思い、アメリカに交換留学という「チャレンジ」を決意しました。 アメリカでは数多くの苦労がありました。通じない英語、口に合わない料理、現地の学生と同じ授業を取る難しい環境で、どうにかこの状況を乗り超えれる解決策を考え続けました。
アメリカという特性を把握してから私が出した結論は、内気・恥ずかしさを捨てて、とりあえずぶつかってみることでした。アメリカ友達の助けを得て自分の英語の発音を改善させる上に、先に声をかけて積極的に 会話に参加しました。
様々な挑戦の中で、色々な人と出会い、今までどれだけ小さい世界で止まっていたのかを悟りました。 英語の勉強に力を注ぎながらも、柔軟で実用的な思考をするアメリカの人を身近な所から見習おうと頑張りました。結果的には豊富な経験が出来、柔軟なコミュニケ―ション能力、その場に合わせてイノベーションしていく能力を身につけることができました。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
神奈川県 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
西暦1980年 年生まれ |
| 性格 |
真面目、几帳面 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
横浜国立大学 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
学生 |
| 留学経験等 |
| アメリカ1年 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔英語 |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 金融・貿易,人文・歴史,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
20000円/日 |
|
|