| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1845 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
韓国外大を卒業して(日本語専攻)、Sharp Koreaで3年間働きました。会社で電子製品の取扱い説明書、ロイヤリティ関係の契約書、液晶関連の特許に関するやり取り、コンテンツの使用に関するやり取りなどの翻訳を経験しました。 今は京都大学経営管理大学院で事業創再生を専攻しております。大学院生ですので、バイトとして在宅勤務の形で働きたいです。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
京都府 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1980 年生まれ |
| 性格 |
明るい |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
MBA |
| 学校名 |
京都大学経営管理大学院 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
大学院生 |
| 留学経験等 |
| 2010年4月から京都大学経営管理大学院で勉強しております。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
英語⇔日本語 |
可能翻訳3
|
英語⇔韓国語 |
| 得意な科目 |
| 金融・貿易,機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
電子製品の取扱い説明書 ロイヤリティ関係の契約書 液晶関連の特許に関するやり取り コンテンツの使用に関するやり取りなど |
| 希望勤務地 |
京都府 都市名;京都市
|
| 料金希望 |
3000円/時間 |
|
|