通訳/翻訳者詳細データ

日本語 ⇔ フランス語の通訳/翻訳を希望

通訳/翻訳者データ−
NO 1800
 
通訳/翻訳者紹介写真
 
 紹介コメント
4年間にわたって日本政府や民間企業の様々な依頼を受け、計1500枚以上のファイルを仏語と英語に翻訳するなど(「税関と関税2007年度」や「税関と関税2008年度」他)、これまで担当したプロジェクトについては、常に全力を尽くし全て大成功に終わらせました。
国際会議にも通訳者やコーディネーターとして出席し、語学力には定評があります。
また、昨年行われた税関の特別会議の際には、プロジェクトの責任者として他国の税関長に電話およびメールで会議の説明をし、日本に到着してからの案内も担当しました。 いずれの業務でも必要とされるチームワークは自分の得意とするところです。
通訳/翻訳者基本情報
名前 ■登録が必要です■
電話番号 ■登録が必要です■
Eメール ■登録が必要です■
現住所 東京都
性別 男性
国籍 フランス
年齢 1980 年生まれ
性格 明るい
通訳/翻訳者教育情報
最終学歴 大学卒業
学校名 Paris 7
日本語レベル ビジネスレベル
現在の仕事 フリーランス
  留学経験等

翻訳/通訳情報
内容 通訳/翻訳が可能
希望雇用形態 こだわりなし
可能翻訳 日本語⇔フランス語
可能翻訳2
日本語⇔英語
可能翻訳3
フランス語⇔日本語
  得意な科目
通訳/翻訳資格の有無 資格あり
 通訳/翻訳資格の内容
日本語検定試験二級
 通訳/翻訳の経験
・ 2006年3月 日本財務省の依頼で税関に関わる書類を翻訳(日本語→仏語 300枚)
・ 2007年2月 日本財務省の依頼で税関と関税に関わる書類を翻訳(日本語→仏語/英語 350枚)
・2007年5月 日本外務省の依頼で国際サミットに関わる書類を翻訳(日本語→/英語 100枚)
・2008年3月 TV TOKYOの依頼でドキュメンタリーで通訳 (日本語→仏語(逐次))
・2008年4月 日本財務省の依頼で税関に関わる書類を翻訳(日本語→仏語/英語 300枚)
・2008年9月 ソニーミュージックの依頼でアーティストに関わる書類を翻訳(日本語→英語)
・2009年3月 モーガンコーポレーションの依頼で???に関わる書類を翻訳(日本語→英語7枚)
希望勤務地 東京都 都市名;東京
料金希望 250000円/月



この翻訳/通訳者登録デターの連絡先を見るには、登録が必要となります。
登録されていない方は新規登録から登録してください。
既に企業登録されている方は、更に詳細を見る(連絡先)をクリックしてください。
更に詳細を見る(連絡先)
(登録が必要です。)
新規登録
(登録されていない方)




海外の仕事、海外の求人情報
通訳/翻訳人材バンクトップへ



外国語,英語通訳/翻訳者の求人 英語掲示板 英語求人仕事人材情報
英語の翻訳者人材 韓国語の翻訳者人材 ドイツ語の翻訳者人材 フランス語の翻訳者人材 イタリア語の翻訳者人材 スペイン語の翻訳者人材 ポルトガル語の翻訳者人材 ロシア語の翻訳者人材 ベトナム語の翻訳者人材 ヒンディー語の翻訳者人材 タイ語の翻訳者人材 中国語の翻訳者人材 外国人,外国語の翻訳者人材
Copyrightc 2001 外国語通訳/翻訳人材バンク All Rights Reserved
-翻訳/通訳人材バンク|英語,韓国語,フランス語,ロシア語,スペイン語,ドイツ語,ポルトガル語などの人材・求人・仕事情報- Copyright 2002