| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1800 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
4年間にわたって日本政府や民間企業の様々な依頼を受け、計1500枚以上のファイルを仏語と英語に翻訳するなど(「税関と関税2007年度」や「税関と関税2008年度」他)、これまで担当したプロジェクトについては、常に全力を尽くし全て大成功に終わらせました。 国際会議にも通訳者やコーディネーターとして出席し、語学力には定評があります。 また、昨年行われた税関の特別会議の際には、プロジェクトの責任者として他国の税関長に電話およびメールで会議の説明をし、日本に到着してからの案内も担当しました。 いずれの業務でも必要とされるチームワークは自分の得意とするところです。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
フランス |
| 年齢 |
1980 年生まれ |
| 性格 |
明るい |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
Paris 7 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
フリーランス |
| 留学経験等 |
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔フランス語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔英語 |
可能翻訳3
|
フランス語⇔日本語 |
| 得意な科目 |
|
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| 日本語検定試験二級 |
| 通訳/翻訳の経験 |
・ 2006年3月 日本財務省の依頼で税関に関わる書類を翻訳(日本語→仏語 300枚) ・ 2007年2月 日本財務省の依頼で税関と関税に関わる書類を翻訳(日本語→仏語/英語 350枚) ・2007年5月 日本外務省の依頼で国際サミットに関わる書類を翻訳(日本語→/英語 100枚) ・2008年3月 TV TOKYOの依頼でドキュメンタリーで通訳 (日本語→仏語(逐次)) ・2008年4月 日本財務省の依頼で税関に関わる書類を翻訳(日本語→仏語/英語 300枚) ・2008年9月 ソニーミュージックの依頼でアーティストに関わる書類を翻訳(日本語→英語) ・2009年3月 モーガンコーポレーションの依頼で???に関わる書類を翻訳(日本語→英語7枚)
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;東京
|
| 料金希望 |
250000円/月 |
|
|