| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1554 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
自己PR 【職務経歴概要】 韓国の大学に入学した後、韓国の建築会社で建築技師として働きました。 5年後である2005年、日本に来て日本語の勉強をしながら、日本で通訳のアルバイトをしました。大学に入ってからは日本語学校の先生に紹介された早稲田ゼミで2年ほど韓国語を教えました。
【コミュニケーション能力】 韓国語を教えた経験があるので、翻訳や通訳が得意です。 人間関係も非常に良くて、この部分だけは自信があります。
【仕事への熱意】 私は韓国で大学を卒業して、専攻を生かして働いていたのに、日本の建築が好きで、日本現地で勉強したいと思うようになりました。みんなに‘もう遅い。いい年だから自分の現実に満足するべきだ’と言われたりして勇気がなくなったこともありました。 しかし、私には夢がありました。その決意でせっかく日本に来て、ひらがなから勉強して、2年後、また大学に入って日本のデザインを勉強しています。前は色々なことをやってみたいと思ってアルバイトをしましたが、大学に入ってからは学校が忙しくて勉強に全力を入れてきたのです。しかし、もう3年生の後半ですので、時間にも余裕があるし、日本で積んだ5年間の努力や熱情を裏切れないし、そのことで楽しくやっていた通訳を専門的にやってみたいと思うようになりました。私は今年の10月で、31歳になりました。しかし、年齢は数字に過ぎないと思います。私は一からやれる自信、何でも一生懸命やれる準備が出来ています。そのやる気をみて頂きたいです。信じられないでしたら、一度でもいいです。私を使ってみてください
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1978 年生まれ |
| 性格 |
|
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
日本大学芸術学部 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
学生 |
| 留学経験等 |
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
|
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;新宿区
|
| 料金希望 |
1000円/時間 |
|
|