通訳/翻訳者詳細データ

日本語 ⇔ フランス語の通訳/翻訳を希望

通訳/翻訳者データ−
NO 1411
 
通訳/翻訳者紹介写真
 
 紹介コメント
哲学、思想史を専門にした博士号を取得しましたが、専門に限らず今までフランスで翻訳通訳の仕事をしてきました。

デザイン、アート関連から行政、福祉、歴史、哲学まで幅広い通訳/翻訳経験があります。特に日本語/フランス語翻訳・通訳を得意にしています。
通訳/翻訳者基本情報
名前 ■登録が必要です■
電話番号 ■登録が必要です■
Eメール ■登録が必要です■
現住所 東京都
性別 男性
国籍 日本
年齢 1977 年生まれ
性格 明るくやる気があります
通訳/翻訳者教育情報
最終学歴 大学院(博士)
学校名 一橋大学
日本語レベル ネイティブ
現在の仕事 通訳/翻訳業
  留学経験等
2005年6月
ソルボンヌ・パリ第四大学大学院第五研究科概念と言語DEA課程修了
2005年9月〜2009年7月
ソルボンヌ・パリ第四大学大学院第五研究科概念と言語博士課程在籍


2006年9月〜2006年6月
フランス政府給費留学生

翻訳/通訳情報
内容 通訳/翻訳が可能
希望雇用形態 アルバイト
可能翻訳 日本語⇔フランス語
可能翻訳2
英語⇔日本語
可能翻訳3
ドイツ語⇔日本語
  得意な科目
人文・歴史
通訳/翻訳資格の有無 資格なし
 通訳/翻訳資格の内容
 通訳/翻訳の経験
通訳(資料翻訳も含む)

パリ国際家具見本市通訳および現地コーディネート(2004、2005年1月)

欧州町づくり取材(2006年6月、英独仏各国において、各国語で通訳、現地コーディネート)

アルスエレクトロニカ(欧州最大メディアアート祭)通訳(2006、07年9月、英独語、オーストリア・リンツ)

ラヴァル・ヴァーチャル(フランス最大のヴァーチャルリアリティ見本市)通訳(2007年5月、仏語、フランス・ラヴァル)

ルーブル美術館、ポンピドゥーセンターにおける教育活動取材(2008年2月、通訳および現地コーディネート)

SOS子供村(児童福祉関連では世界最大民間慈善団体)取材(2008年、9月、仏語、フランス・シャトーダン)

第二次世界大戦ドキュメンタリー番組(Apocalypse--The Second World War(フランス国営放送France2にて2009年9月放映)、邦題「よみがえる第二次世界大戦〜カラー化された白黒フィルム〜」(NHK BShi 2009年8月16日、午後10時15分、BS1 2009年8月12、13、14日深夜0時10分放映)日本側アーカイヴとの連絡やり取り、資料翻訳、字幕作成

国際合唱コンクールLe Florilège de Tours 通訳および現地コーディネート(2009年5月)

学術翻訳

英→日
ガヤトリ・スピヴァク著「インタヴュー、アポリアを教えること―世界秩序のなかのサバルタン」、鵜飼哲・馬場智一訳、『現代思想:特集 スピヴァク――サバルタンとは誰か』、青土社、1999年7月、pp.68-79

仏→日
アラン・バディウ著、『世紀』、松本潤一郎 ・馬場智一訳、監訳長原豊 、藤原書店、2008年、392頁.
ボヤン・マンチェフ著、「野生の自由 動物的政治のための仮説」、馬場智一訳、『現代思想:特集 動物と人間の分割線』、青土社、2009年7月、pp. 129-141.
ルイ・サラ-モランス著、『ソドム 法哲学への銘句』、馬場智一、柿並良介 、渡名喜庸哲 訳、月曜社、2009年刊行予定
希望勤務地 東京都 都市名;
料金希望 2500円/時間



この翻訳/通訳者登録デターの連絡先を見るには、登録が必要となります。
登録されていない方は新規登録から登録してください。
既に企業登録されている方は、更に詳細を見る(連絡先)をクリックしてください。
更に詳細を見る(連絡先)
(登録が必要です。)
新規登録
(登録されていない方)




海外の仕事、海外の求人情報
通訳/翻訳人材バンクトップへ



外国語,英語通訳/翻訳者の求人 英語掲示板 英語求人仕事人材情報
英語の翻訳者人材 韓国語の翻訳者人材 ドイツ語の翻訳者人材 フランス語の翻訳者人材 イタリア語の翻訳者人材 スペイン語の翻訳者人材 ポルトガル語の翻訳者人材 ロシア語の翻訳者人材 ベトナム語の翻訳者人材 ヒンディー語の翻訳者人材 タイ語の翻訳者人材 中国語の翻訳者人材 外国人,外国語の翻訳者人材
Copyrightc 2001 外国語通訳/翻訳人材バンク All Rights Reserved
-翻訳/通訳人材バンク|英語,韓国語,フランス語,ロシア語,スペイン語,ドイツ語,ポルトガル語などの人材・求人・仕事情報- Copyright 2002