| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1347 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
2000年10月に日本に来て日本語学校での2年間の過程を終えて大正大学文学部に進学しました。日本語学校では基本的な日本語を学びましたが大学では深くて専門的な日本語を学ぶことができました。大学での専攻は表現文化で小説や詩などを創作し、また日本の文化とアジアの文化を比較して理解する学習をしました。この4年間の大学での学習を通して表現力、創作能力はもちろん日本の文化やアジアの文化についても幅広い知識を持つようになりました。 活動的で前向きな性格を持っている私は学習だけではなく日韓交流会というサークルを作ってリーダーとして活動しました。留学生たちと日本人の大学生たちが集まって互いの文化や政治そして経済などについて話し合う集いでした。中国、タイ、ベトナム、アメリカなどの留学生たちと日本人大学生たちとの交わりを通して彼らの価値観や考え方などを知り理解することができました。そしてこの集まりを導きながら企画性やリーダーシップそして協調性を身に付きました。組織を導くリーダーシップも必要だったが文化の差や年齢の差を克服するためには何よりも協調性が必要でした。文化や言語そして価値観が異なる学生たちと生活するためには彼らの考え方や立場で考えなければならなかったです。 2007年3月に大学を卒業した後、5月に株式会社ウェルシステムに入社しました。入社後にはプログラマとして働きました。およそ2年間四つのプロジェックトに参加しプログラムの開発やテストなどを行いました。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1977 年生まれ |
| 性格 |
活動的で前向きな性格 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
大正大学文学部 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
なし |
| 留学経験等 |
2000年10月に来日。 2000年10月〜2002年9月:東京中央日本語学校 2003年4月〜2007年3月:大正大学文学部 2006年4月〜12月:IT SCHOOLでネットワークエンジニア過程修了 2007年5月〜2009年3月:(株)ウェルシステムでプログラム開発業務担当 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| ビジネス文書,人文・歴史,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
|
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
250000円/月 |
|
|