| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1151 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
人は、それぞれの価値観を持ち、様々な経験のなか人生観を打ち建ててゆきます。 私の場合、今までの人生においてのキーワードは「日韓関係」でした。小学生の頃の6年、そして2008年秋からの明治大学交換留学生としての半年、計6年半間の日本での生活は「日本」という国に対し母国である韓国と同位に至る程、深い関心を持つきっかけとなりました。そして大学に入ってからは日韓関係に対しての関心がさらに深まり、様々な日本語を活かしてのアルバイトや、学生団体での活動に積極的に挑んできました。この様な経験を通し、今では近い将来日本と韓国を結びつける橋の役目を果たすことを目標としております。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
東京都 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1987 年生まれ |
| 性格 |
明るい・礼儀正しい |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
明治大学 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
|
| 留学経験等 |
小学生の6年間、 そして明治大学で交換留学生として半年学びました。 今年で日本での生活は7年目となっております。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
日本語⇔韓国語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
|
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
日本、中国、韓国の大学生が一カ国で集まり国際ビジネスコンテストを行うOVALという団体のスタッフとして長らく活動してきました。 日本と韓国を繋ぐコミュニケーターとして活躍をしていたので、OVAL JAPANのスタッフや参加者が韓国に訪れた度に、韓国の魅力を感じてもらいたいがためにビジネス通訳以外にも自ら何度も観光ガイドをしてきました。観光ガイドは時間と体力を使う仕事でしたが、他国の人に「おかげさまで韓国が本当に好きになった」と言われると、その時の辛さが倍の喜びと達成感になりかえってきました。 その喜びと達成感を忘れずに、お客様に心地よいサービスをご提供させていただきたいと思っております。 |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
1500〜2000円/時間 |
|
|