通訳/翻訳者詳細データ

日本語 ⇔ 英語の通訳/翻訳を希望

通訳/翻訳者データ−
NO 1129
 
通訳/翻訳者紹介写真
 
 紹介コメント
米国生活が15年、コンピュータ業界に30年、またMBAの資格保持と、異文化、英語力、技術と経営の分かるバックグランド。
5年間の留学で、コンピュータの修士およびMBAを取得。1979年、米国ウォルトデズニー社にて東京デズニーランド立ち上げプロジェクトに参加し、日本からの技術者のOJT研修支援(フルタイムで通訳・翻訳)。1980年アリゾナ州フェニックスにて汎用計算機メーカーHoneywellに入社、OS開発のプログラマとして従事(アセンブラ言語使用)、後に日本電気との業務提携で両社間の技術および契約に関する交渉に参加。1990年に帰国後、UNIX系のパッケージソフトの日本語化プロジェクトマネージャ、システムインテグレータとして勤務。米国Sun Micro社、米国Xerox社、ほかの取引先との技術情報の交換窓口や契約条件の交渉に当たる。
情報セキュリティアドミニストレータ、中小企業を支援するITコーディネータ、プロジェクト管理の資格PMP、経営品質セルフアセッサなどの資格を持つ。
通訳/翻訳者基本情報
名前 ■登録が必要です■
電話番号 ■登録が必要です■
Eメール ■登録が必要です■
現住所 東京都
性別 男性
国籍 日本
年齢 1948 年生まれ
性格 真面目
通訳/翻訳者教育情報
最終学歴 MBA
学校名 UCLA
日本語レベル ネイティブ
現在の仕事 学習塾講師
  留学経験等
1974年〜1979年 米国カリフォルニア大学ロサンゼルス(UCLA)留学。Copmuter Scoenceの修士(1975年)、MBA(1979年)取得

翻訳/通訳情報
内容 通訳/翻訳が可能
希望雇用形態 こだわりなし
可能翻訳 日本語⇔英語
可能翻訳2
可能翻訳3
  得意な科目
機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ
通訳/翻訳資格の有無 資格なし
 通訳/翻訳資格の内容
TOEC 945
英検 準1級
 通訳/翻訳の経験
米国ウォルトデズニー社にて日本からの技術者研修支援(通訳翻訳)
Hpneywell社、ユニソル社、富士ゼロックス情報システムにてコンピュータ関連の資料の翻訳・通訳、および契約条件の交渉など
希望勤務地 東京都 都市名;
料金希望 2000円/時間



この翻訳/通訳者登録デターの連絡先を見るには、登録が必要となります。
登録されていない方は新規登録から登録してください。
既に企業登録されている方は、更に詳細を見る(連絡先)をクリックしてください。
更に詳細を見る(連絡先)
(登録が必要です。)
新規登録
(登録されていない方)




海外の仕事、海外の求人情報
通訳/翻訳人材バンクトップへ



外国語,英語通訳/翻訳者の求人 英語掲示板 英語求人仕事人材情報
英語の翻訳者人材 韓国語の翻訳者人材 ドイツ語の翻訳者人材 フランス語の翻訳者人材 イタリア語の翻訳者人材 スペイン語の翻訳者人材 ポルトガル語の翻訳者人材 ロシア語の翻訳者人材 ベトナム語の翻訳者人材 ヒンディー語の翻訳者人材 タイ語の翻訳者人材 中国語の翻訳者人材 外国人,外国語の翻訳者人材
Copyrightc 2001 外国語通訳/翻訳人材バンク All Rights Reserved
-翻訳/通訳人材バンク|英語,韓国語,フランス語,ロシア語,スペイン語,ドイツ語,ポルトガル語などの人材・求人・仕事情報- Copyright 2002