| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1088 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
私はIT業界の組み込みコンピュータ機器の製作の仕事に携わっておりましたが、前触れもなく、突然やってきた現在の不況のせいで、派遣先がなく、困っております。 この翻訳の仕事を通じて、この逆境を乗り越えたいと思っております。 私は韓国人ですが、ここ十年近く韓国のものより、主に日本の文化を楽しんでいました。日本の本を読んだり、日本の映画ドラマ、バラエティ番組などを見ていました。 そして、日本の大学の留学経験もあります。 そのお陰で、皆様に日本語流暢だと褒められております。
ぜひとも翻訳の仕事をさせていただきたいと思っております。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
神奈川県 |
| 性別 |
男性
|
| 国籍 |
韓国 |
| 年齢 |
1974 年生まれ |
| 性格 |
普通 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
法政大学 |
| 日本語レベル |
ビジネスレベル |
| 現在の仕事 |
IT派遣 |
| 留学経験等 |
法政大学 経営学部 卒業
留学ではないのですが、 2006月10月がら2008年3月まで派遣でIT関連の開発仕事をしました。 現在、自分が韓国で出版した本を日本語で翻訳し、3月には日本で出版予定です。(秀和システム)
|
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
韓国語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
日本語⇔韓国語 |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 機械・電子機器,ビジネス文書,通信・コンピュータ |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格なし |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
|
| 通訳/翻訳の経験 |
2001年11月から2002年8月まで、勤務したIT会社で日本側との会議の通訳、メール、諸文書の翻訳を担当。
2008年 本人が韓国で出版した本を日本語で翻訳。 |
| 希望勤務地 |
東京都 都市名;
|
| 料金希望 |
10000円/日 |
|
|