| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 105 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
現在パリ在住、フランス国内での出張も可能。 通訳の他、翻訳・リサーチ業務も承ります。 |
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
その他 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1974 年生まれ |
| 性格 |
明朗、社交的 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学院(修士) |
| 学校名 |
パリ第八大学 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
通訳・翻訳・リサーチ |
| 留学経験等 |
パリ大学修士号取得。在仏7年半。 通訳・翻訳・リサーチ歴4年以上。 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
アルバイト |
| 可能翻訳 |
日本語⇔フランス語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
| 医学・化学,金融・貿易,政治・公的文書,ビジネス文書,人文・歴史,衣服・衣料 |
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
フランス文部省認定フランス語資格試験・DALF パリ商工会議所認定商業フランス語試験、商業仏語第2段階(DFA2)
|
| 通訳/翻訳の経験 |
通訳 国際見本市アテンド通訳(プルミエール・クラス/パリ、パリ国際建材見本市シラ国際外食産業見本市/リヨン) - 地下鉄、緑の地区訪問およびインタビュー通訳 -ディーゼル車普及についての仏環境省とのインタビュー通訳 - 機能性食品の臨床実験に関するインタビュー通訳(日仏研究所間) - 日仏出版社との商談通訳 - 2006春夏パリ・コレクション、コーディネーター兼、報道通訳
リサーチ+インタビュー通訳 - 『欧州におけるトラック積載荷重の計量および過積載防止実態』調査レポート、関係者インタビュー - 『欧州における飲料技術トレンド』調査、仏専門誌の関連記事の蒐集およびレポート作成→現地関係者とのインタビュー - 動物実験に関するフランス法規制に関する資料翻訳、仏農務省・研究省・研究機関とのインタビュー通訳 - フランスの個人情報保護規制調査および関連資料の仏日翻訳および仏国会委員会/ CNILとのインタビュー通訳
|
| 希望勤務地 |
その他 都市名;パリ
|
| 料金希望 |
35000〜円/日 |
|
|
|
|