| 通訳/翻訳者データ− |
| NO 1043 |
| |
|
|
| 通訳/翻訳者紹介写真 |
| |
| 紹介コメント |
10年間のフランス滞在後、日本に帰国。某地方自治体の嘱託通訳として、12年間フランスの友好都市との国際交流事業を担当したあと、フリーランス通訳。常にボキャビュラリー、テクニカルタームの勉強を意欲的に続け、あらゆる分野の通訳をこなす。(科学、技術、機械、金融など経験有り) しかし特に得意としているのは、音楽、舞踊、演劇などの現場や練習、リハーサル、レッスンなどの専門性の高い通訳。
|
|
通訳/翻訳者基本情報 |
| 名前 |
■登録が必要です■ |
| 電話番号 |
■登録が必要です■ |
| Eメール |
■登録が必要です■ |
| 現住所 |
兵庫県 |
| 性別 |
女性
|
| 国籍 |
日本 |
| 年齢 |
1953 年生まれ |
| 性格 |
明朗、快活 |
|
| 通訳/翻訳者教育情報 |
| 最終学歴 |
大学卒業 |
| 学校名 |
桐朋学園大学 |
| 日本語レベル |
ネイティブ |
| 現在の仕事 |
フリーランス通訳・翻訳・フランス語講師 |
| 留学経験等 |
| イギリスに1年、フランスに10年間 |
|
| 翻訳/通訳情報 |
| 内容 |
通訳/翻訳が可能 |
| 希望雇用形態 |
こだわりなし |
| 可能翻訳 |
フランス語⇔日本語
|
可能翻訳2
|
⇔ |
可能翻訳3
|
⇔ |
| 得意な科目 |
|
| 通訳/翻訳資格の有無 |
資格あり |
| 通訳/翻訳資格の内容 |
| 実用フランス語検定1級 |
| 通訳/翻訳の経験 |
地方自治体国際交流担当通訳 会議、商談通訳、工場視察、(家電、自動車、ワイン、食品、バイオ関連企業、金融機関など) 音楽家のレッスン通訳(ピアノ、バイオリン)演劇の舞台設営、アーティストのアテンド、 経験20年以上 |
| 希望勤務地 |
兵庫県 都市名;
|
| 料金希望 |
30000円/日 |
|
|